sábado, 28 de febrero de 2009
Francis Picabia obra varia
He nacido en París, de familia cubana, española, francesa, italiana y americana, ¡y lo más asombroso es que tengo la sensación muy clara de ser de todas esas nacionalidades a la vez!
Se trata sin duda de una fórmula de demencia precoz, que para mi será siempre mejor que la que sufría Guillermo II, que se creía el único representante de la única Alemania.
Bacara
Soy un bello monstruo
que comparte sus secretos con el viento.
Lo que más me gusta de los demás
soy yo.
Soy un bello monstruo;
tengo como suspensorio el pecado de la virtud.
Mi polen mancha las rosas
desde Nueva York hasta Paris.
Soy un bello monstruo
cuyo rostro esconde la cara,
mis sentidos solo tienen una idea:
¡un marco sin cuadro!
Soy un bello monstruo
cuya cama es un velódromo
tarjetas-postales transparentes
pueblan mis sueños.
Soy un bello monstruo
que se acuesta conmigo mismo.
Sólo quedan siete en el mundo
y yo quiero ser el más grande.
Un loco que se ha vuelto loco
La luna se ha acostado en una chimenea
hacia frío en la calle
oigo la lluvia
estoy sentado a la espera de nada
he encontrado una
busco dos
dos hojas para la corona
de la herencia
del fantasma solitario
que se arrastra hacia el amor
para vaciar mi corazón.
Vréneli
La habitación de Vréneli
en la que vivíamos
tenía papel pintado color rosa
una cama capitonée de damasco melocotón
un reloj de péndulo señalaba el mediodía
O la medianoche desde ayer
ella se desnudó
un poco como una inglesa
su vestido tenía diagonales
y cuadros.
Francis Picabia (París, 1879-1953). Traducción de Elisa Sainz de Zaska
Etiquetas:
Picabia
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
1 comentario:
me encantó tu blog.
Publicar un comentario