/ El establo de Pegaso: Isis

martes, 16 de febrero de 2010

Isis

Me casé con Isis en el quinto día de Mayo



Me casé con Isis en el quinto día de Mayo
pero no pude estar mucho tiempo con ella.
Así que me corté el pelo y salí cabalgando
hacia un país desconocido y salvaje en el que las cosas no me podrían ir mal.

Llegué a un lugar alto de oscuridad y luz.
La línea divisoria atravesaba el centro de la ciudad.
Até mi pony a un poste a la derecha,
y entré en la lavandería con mi ropa.

En la esquina se me acercó un hombre a pedirme fuego
Me di cuenta de que no era alguien normal
Me preguntó "¿Quieres algo fácil?",
Le respondí "No tengo dinero"; "No lo necesitas", me contestó.

Esa misma noche salimos hacia el frío del Norte.
Le di mi manta, él me dio su palabra.
Le pregunte: "¿A dónde vamos?" contestó que para el cuatro ya estaríamos de regreso.
Le dije: "Esa es la mejor noticia que he escuchado nunca."

Ímaginaba turquesas, Imaginaba oro,
Imaginaba diamantes y el collar más grande del mundo.
Mientras atravesábamos los cañones con un frío diabólico,
pensaba en Isis, en cómo ella me consideraba un temerario.

En cómo me dijo que nos encontraríamos de nuevo algún día,
y que las cosas serían diferentes la próxima vez que nos casáramos,
si pudiera continuar siendo sólo su amigo.
Todavía no logro recordar todas las maravillas que dijo.

Llegamos a las pirámides incrustadas en el hielo.
Me dijo, "Hay un cuerpo que estoy buscando.
Si lo encuentro, valdrá una buena recompensa".
Entonces me di cuenta de lo que urdía su mente.

El viento gemía y la nieve era inclemente.
Cavamos toda la noche hasta la madrugada.
Cuando murió, sólo desee que no fuera algo contagioso,
y decidí que tenía que seguir adelante.

Profané la tumba, pero el ataúd estaba vacío.
No había joyas, no había nada, me di cuenta que me había engañado.
Cuando vi que mi compañero sólo quería ser amable,
debi estar loco para aceptar su oferta.

Cogí su cuerpo y lo arrastré dentro,
lo empujé al agujero y lo tapé de nuevo.
Recé una oración y me sentí satisfecho.
Luego regresé sólo para encontrar a Isis y decirle que la amaba.

Ella estaba en la pradera donde desborda el arroyo.
Cegado por el sueño necesitado de una cama,
He venido del este con el sol en los ojos.
La maldije una vez y continué adelante.

Me preguntó, "¿Dónde has estado?". Le contesté: "en ningún lugar en particular".
Me dijo: "Pareces diferente"; contesté: "Bueno, no tanto".
Me dijo, "Te fuiste". Conteste: "Es natural".
Me dijo: "¿Vas a quedarte?" contesté: "Sí, quieres si".

Isis, oh, Isis, niña mística.
Lo que me fascina de ti es lo que me vuelve loco.
Recuerdo aún la forma en que sonreías
el quinto día de mayo bajo la llovizna.

(Se aceptan sugerencias para una traducción mejor)

ISIS

I married Isis on the fifth day of May,
But I could not hold on to her very long.
So I cut off my hair and I rode straight away
For the wild unknown country where I could not go wrong.

I came to a high place of darkness and light.
The dividing line ran through the center of town.
I hitched up my pony to a post on the right,
Went in to a laundry to wash my clothes down.

A man in the corner approached me for a match.
I knew right away he was not ordinary.
He said, "Are you lookin' for somethin' easy to catch?"
I said, "I got no money." He said, "That ain't necessary."

We set out that night for the cold in the North.
I gave him my blanket, he gave me his word.
I said, "Where are we goin'?" He said we'd be back by the fourth.
I said, "That's the best news that I've ever heard."

I was thinkin' about turquoise, I was thinkin' about gold,
I was thinkin' about diamonds and the world's biggest necklace.
As we rode through the canyons, through the devilish cold,
I was thinkin' about Isis, how she thought I was so reckless.

How she told me that one day we would meet up again,
And things would be different the next time we wed,
If I only could hang on and just be her friend.
I still can't remember all the best things she said.

We came to the pyramids all embedded in ice.
He said, "There's a body I'm tryin' to find.
If I carry it out it'll bring a good price."
'Twas then that I knew what he had on his mind.

The wind it was howlin' and the snow was outrageous.
We chopped through the night and we chopped through the dawn.
When he died I was hopin' that it wasn't contagious,
But I made up my mind that I had to go on.

I broke into the tomb, but the casket was empty.
There was no jewels, no nothin', I felt I'd been had.
When I saw that my partner was just bein' friendly,
When I took up his offer I must-a been mad.

I picked up his body and I dragged him inside,
Threw him down in the hole and I put back the cover.
I said a quick prayer and I felt satisfied.
Then I rode back to find Isis just to tell her I love her.

She was there in the meadow where the creek used to rise.
Blinded by sleep and in need of a bed,
I came in from the East with the sun in my eyes.
I cursed her one time then I rode on ahead.

She said, "Where ya been?" I said, "No place special."
She said, "You look different." I said, "Well, not quite."
She said, "You been gone." I said, "That's only natural."
She said, "You gonna stay?" I said, "Yeah, I jes might."

Isis, oh, Isis, you mystical child.
What drives me to you is what drives me insane.
I still can remember the way that you smiled
On the fifth day of May in the drizzlin' rain.

Isis , tema aparecido en el álbum de Bob Dylan Desire (1976. Coescrita junto con Jacques Levy.

1 comentario:

Anónimo dijo...

La verdad es que yo donde traduces "Ímaginaba turquesas, Imaginaba oro,
Imaginaba diamantes..." pondría pensaba en turquesas, pensaba en el oro...
y algún otro detalle más, pero todo es relativo.