/ El establo de Pegaso: Cartas Celtas de Eloísa Otero

miércoles, 12 de noviembre de 2008

Cartas Celtas de Eloísa Otero



Tres fragmentos "casi al azar" de Cartas celtas de Eloisa Otero

“Lo siento por ti, pero voy a escribirlo todo”.

Tal vez así pretendías que yo me involucrase, que contara mi versión de esta historia. Tengo una pequeña ventaja: tus cartas: Con ese regusto a lo perdido y lejano de las frases.

Porque quizá se escriba también para que alguien en concreto sepa… y aquí la palabra sea ya presuposición, duplicidad, pérdida.

Ya sabes.


* * *

NO TE FÍES DE LOS MINIMALISTAS
Escuece contestar un telegrama,
conciliar distancias.
No tienes por qué beber esa pócima,
pero si te la ofrecen así…

No hay antídoto. (STOP)

* * *

Tienes razón, soy todo cuanto dices.
¿eres tú el que pareces?
O.J.
(…) Traducción literal:
Si el lenguaje es reciclable esto no es un haiku (…)
Omar Jayyam, su nombre significa constructor de tiendas,
su cuerpo a manera de jaima dice:
“Gardún negarí ze gade farsudeye mast”
(el universo que contemplamos es como una cintura pequeñita para nosotros)…


Leteo reeditará las Cartas celtas y otros poemas de Eloísa Otero. La imagen elegida para la portada es de JUAN RAFAEL, alias MURCIEGO.

La primera edición de Cartas celtas,se publicó en el Volumen CI de “Provincia”, Colección de Poesía, ILC, León, 1995.

Aclaraciones al post de Cartas Celtas
Adjunto en esta entrada el comentario de Hilario
La primera edición de "Cartas Celtas" se publicó en Ponte Aérea, nº 2, junto con el poema de Ferrín "Posturas pra copular en homenaxe", la "Geografía" de Ignacio Fernández" y "La medida del trance" de Elena Soto, aunque pasa lo mismo que con el Diccionario de Palíndromas: todos lo buscan y nadie lo encuentra.
Ah, que tiempos aquéllos en que éramos desconocidos!

Siempre queda la satisfacción de seguir descubriendo chicas, diría el amigo de la "Lógica borrosa", aunque luego todas se vayan a Provincias.

Qué alegría de espíritu da ir haciéndose invisible... ;-)

6 comentarios:

F. Bastelo dijo...

La primera edición de "Cartas Celtas" se publicó en Ponte Aérea, nº 2, junto con el poema de Ferrín "Posturas pra copular en homenaxe", la "Geografía" de Ignacio Fernández" y "La medida del trance" de Elena Soto, aunque pasa lo mismo que con el Diccionario de Palíndromas: todos lo buscan y nadie lo encuentra.
Ah, que tiempos aquéllos en que éramos desconocidos!

Siempre queda la satisfacción de seguir descubriendo chicas, diría el amigo de la "Lógica borrosa", aunque luego todas se vayan a Provincias.

Qué alegría de espíritu da ir haciéndose invisible... ;-)

Establo Pegaso dijo...

Pues muchas gracias por la corrección. La verdad es que de la colección Ponte Aérea me faltan unos cuantos, entre ellos el de Elo, y aunque sabía que habías publicado alguno de ella, no tenía idea que fuera éste. Invisible o visible, tú manifiéstate y no pierdas la pista a las "chicas" que seguro que entre todas las mujeres serás bienaventurado.

kokotera dijo...

tiene razón hilario descubridor de atlántidas perdidas, llevo varios intentos de dejar mensajes y no hay manera, a ver

kokotera dijo...

pues eso, que tiene razón hilario y debería rectificar la referencia. Por cierto que la primera edición en PonteAérea Compostela-Sacromonte, con seudónimo, como debe ser, no la tengo ni yo misma... uf!

F. Bastelo dijo...

estimadas:
a falta de ejemplares, mañana dejaré constancia de todas las portadas del Ponte Aérea, incluida la de Georgina Arenas.

las atlántidas para más adelante.

Establo Pegaso dijo...

Pues genial, y junto con la portada "aporta" un pequeño texto (por pedir que no quede)